6. May 2010 - 22:01 — Martin
Bei der Frage, mit wie vielen Ts man eigentlich „committeten“ („das steht im committeten Code“) schreibt, dachte ich mir, es wäre Zeit, sich mal mit vernünftigen und vertretbaren Übersetzungen in diesem Bereich zu beschäftigen. Das Ergebnis:
Ein „Commit“ ist ein „Beitrag“, etwas „committen“ etwas „beitragen“. Beim „Repository“ ist es noch unklar. Es lässt sich wohl mit „Repositorium“aber auch mit „Repository“ übersetzen. Schön wäre vielleicht auch „Magazin“. „Einen Beitrag zum Magazin leisten“...
Also, wisst ihr bescheid. Übersetzt eure Werkzeuge und pflegt die Sprachkultur!
Comments
Übersetzung von „Repository“
Für die Übersetzung von „Repository“ sollte man ähnlich lange bei einem Bier im Lebowski nachdenken. „Magazin“ gefällt mir nicht sonderlich gut.